12 août 2011

2. Introduire (Танилцах)



Танилцах

Introduire

ТАНИЛЦАХ                           
INTRODUIRE


Таныг хэн гэдэг вэ ?                      
Comment vous appelez vous?
комо вуз_аплэ ву


Чамайг хэн гэдэг вэ ?                    
Comment tu t’appelés?[2]
комо тю_тапэль

[2] Өөрөөр бас “Comment t’appelles-tu?” гэнэ.
Намайг Оюунаа гэдэг.                  
Je m'appelle Oyunaa.
жө мапэль оюуна
Намайг Сэсиль гэдэг.                    
Je m'appelle Cécile.
жө мапэль сэсиль

                                                            
Танилцсандаа таатай байна.
Enchante.
оншанте

Тантай уулзсандаа баяртай байна.
Enchante de vous voir. [1]
оншанте дө ву вуах

[1]Таныг хараад баярлаж байна”


Бид уулзсан нь ямар сайн юм бэ?  
C'est bien, que nous nous soyons rencontres!
сэ биен, ки ну ну_суайон ранконтхэ


Тантай танилцсандаа баяртай байна.        
Enchanté de vous connaȋtre.
oншантэ дөву  конэтх


Би тантай танилцахыг эртнээс хүсч байлаа.       
J'ai depuis longtemps le désir de faire votre connaissance.
жэй дөпюи лонтан лө дезир дө фэр вотх конэсанс

                                                            

Надад өөрийгөө танилцуулахыг зөвшөөрнө үү, Би ...
Permettez-moi de me présenter, je suis...
пэрмэтэ-муа дө мө пхэзонтэ, жө сюи...

                                                            

Танд танилцуулахыг зөвшөөрнө үү,  ...
Permettez-moi de vous présenter,  ...
пэрмэтэ-муа дө ву пхэзонтэ


Эрхэм ...                                          
Monsieur [3]...       
мөсью

[3] “эрхэм”, “ноён”, “эрэгтэй” гэж орчуулсан байдаг.
Oлон тоонд Messieurs-ноёд болно.




Хатагтай ...                                     
Madame ...
мадам

Oлон тоонд Mesdames-хатагтай нар болно.
Бүсгүй ...
Mademoiselle [4] ...
Мадмуазэль

[4] «Mademoiselle» - нөхөрт гараагүй эмэгтэй


Хатагтай Шанель [5]                        
Madame Chanel
мадам шанэль

[5] Эмэгтэй хүнийг нөхрийн овгоор дуудна.
Миний нөхөр  ...                             
Mon mari ...
мон мари


Миний эхнэр ...                              
Ma femme ...
ма-фам

Миний хүүхэд ...                            
Mon enfant ...
мон oнфaн
Миний хүүхдүүд ...
Mes enfants ...
мэз oнфaн


Миний  найз ...                               
Mon ami (e) [6] ...
мон ами (e)

[6] ami-эрэгтэй найз, amie-эмэгтэй найз, 

Миний анд ...  [7]                             
Mon copain ...
мон копан 

[7] үерхдэг залуу,  Харин эмэгтэй анд найзыг Ma copine  (ма копин)




Би таны тухай их сонссон.              
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
жэ боку антандю парлэ дө ву


















ФРАНЦ ХЭЛНИЙ ДҮРЭМ             

Grammaire du Français

Франц хэл эр, эм хүйсийн айтай. «Article»-Ялгац гишүүн нэр үгийн хүйс, тоо хэмжээ, тоологдох буюу үл тоологдох байдал,  тодорхой ба тодорхой бусыг илэрхийлнэ.

Хэрэв нэр үг нэг тоонд, тодорхой юм заагаагүй бөгөөд эр хүйсийн үг бол un, эм хүйсийн бол une гэсэн эс тухайлах ялгацыг өмнө нь залгана.

Харин нэр үг нэг тоонд, тодорхой юм заасан бөгөөд эр хүйсийн үг бол le, эм хүйсийн үг бол тухайлах ялгацыг, өмнө нь залгана. Нэр үг эгшгээр эхэлж байвал тухайлах ялгац нь l’ болно.
Жишээ нь: un arbre → l’arbre ;  une école → l’école. 

  

Тэмдэг нэрийн тоо нэр үгийн тооноос хамаарна.
Жишээ нь: тостой талхны зүсмэлүүд  tartines гэсэн үгээ дагаад тэмдэг нэр (тос - le beurre) олон тоо дээр beurrées болно.  Тэгэхээр  les tartines beurrées  гэнэ.
Les ялгац гишүүн хүйс хамаарахгүй олон тоог илэрхийлнэ.


Зарим нэр үгийн төгсгөлөөр үгийн хүйсийг ялгаж болно. Тухайлбал:
Эр хүйс:
-age
-ment
-eau
-phone
-scope
-isme
-on

le garage, le formage, le ménage …
le gouvernement, le monument …
le bureau, le couteau, le carreau …
le téléphone, le magnétophone …
le microscope, le télescope …
le réalisme, le socialisme  …
le garçon, …
Эм хүйс:
-tion
-sion
-té

-ette
-ance
-ence

-ure

-ode/-ade/-ude

la situation, la solution, la réalisation  …
la décision, la télévision  …
la société, la réalité, la beauté  …
(![1] le côte, le comité, l’été, le pâté ... )
la bicyclitte, la trompette, la cigarette …
la connaissance, la dépendance …
la référence, la différence, la présence …
(![2]  le silence )
la culture, la peinture, la nourriture …
(![3] le mercure, le cyanure … )
la méthode, la salade, la certitude  …








   [1] -té  төгсгөлтэй эр хүйсийн үг байдгийг анхаар
  [2] -ence  төгсгөлтэй эр хүйсийн үг байдгийг анхаар
  [3] -ure  төгсгөлтэй эр хүйсийн үг байдгийг анхаар

 

Нэмэлт тайлбар, жишээ:




"J'ai un copain qui aime jouer au tennis"
жэй анкопан ки айм жүие у тэннис
Би теннис тоглох дуртай найз залуутай.


энд найз нь эрэгтэй болохыг ялгац гишүүн болон нэр үгийн хувиралаар төвөггүй мэдэж болж байна.




"Ma copine Jennifer joue du piano"
ма копин жэнифер жу дю пиано
Миний найз Женифер төгөлдөр хуур тоглодог.


энд найз нь эмэгтэй болохыг биеийн төлөөний нэр болон нэр үгийн хувирал илэрхийлж байна.



Leçon 2. Introduire
2-p xичээлийн vргэлжлэл ...
Tаны овог хэн бэ?
Quel est votre nom ?
кэль э вотх ном

Миний овог Боржигoн.
Mon nom est BORJIGON [1]
мон ном э боржигон

[1] Овог нэр, улсын нэрийг том үсгээр бичдэг.


Таны өөрийн нэр хэн бэ?
Quel est votre prénom ?
кэль э вотх пхэном


Миний нэр Амгалан.
Mon prénom est Amgalant.
мон пхэном э амгалан

Та хэдэн настай вэ?
Quel âge avez-vous ?
кэль ааж авэву
Би 32 настай.
J’ai trente-deux ans.
жэ тхоонт дүз_ан

Ямар үндэстэн вэ?
Quelle est votre nationalité ?
кэль э вотх насионалитэ

Би монгол хүн.
Je suis Mongol (e). [2]
жө сюи монгол



[2] Mongol - Монгол эрэгтэй, Mongole - монгол эмэгтэй
Та хаанаас ирсэн бэ?
D'où venez-vous?
ду вэнэ ву

Та хаана амьдардаг вэ?
Où habitez-vous?
у абитэ ву
Би Улаанбаатараас ирсэн.
Je viens d'Oulan-bator.
жө вьян дю Уланбатор



Бид Монголоос ирсэн.
Nous sommes de la Mongolie.
ну сом дө ла Монголи.


Би Леон хотод амьдардаг.
J'habite à Lyon.
жабит а лион

Та гэрлэсэн үү?
Etes-vous marie (e) ? [3]
эт ву мари (э)
Тийм, би гэрлэсэн
Oui, je suis marie (e)
уи, жө сюи мари (э)

[3] Etes-vous marié? Та нөхөрт гарсан уу?
Etes-vous mariée? Та эхнэр авсан уу?



Үгүй, би ганц бие. (салсан, бэлэвсэн)
Non, je suis célibataire. (divorcé (e) ; veuf (e))
но, жө сюи сэлибатэх (дивохс, вөф)

Гэр бүлийн байдал

Situation de famille

гэрлэсэн
marié(e)
ганц бие
célibataire
салсан
divorcé(e)
тусдаа
séparé(e)
бэлбэсэн
veuf/veuve
хамтран амьдрагч
concupin (e)


Та хэдэн онд төрсөн бэ?
En quelle année etes-vous né (e)?
ан кэль анэ эт-ву нэ


Би 1968 онд төрсөн.
Je suis né en mille neuf cents soixante-huit.
жө суй нэ миль нөф сон суасонт уйт


Таны төрсөн өдөр хэзээ вэ?
Quelle est votre data de naissance ?
кэль э вотх дата дө нэйсанс



Миний төрсөн өдөр 1993 оны 7 сарын 9-нд.
Ma data de naissance est le 9 juillet 1993 [4]
ма дата дө нэйсанс э лө нөф жюие миль нөф сон катх ван тхуа



[4] Төрсөн өдрийг хэлж бичихдээ өдөр, сар, жил гэсэн дараалал баримтална.



Миний төрсөн өдөр 10-р сарын 7.
Mon anniversaire est le sept octobre.
мон анивэрсэх э лө сэт октобх



Таны эх орон аль улс вэ?
Quelle est votre pays d’origine ?
кэль э вотх пэй дорижин



Миний эх орон Монгол улс.
Mon pays d’origine est la Mongolie.
мон пэй дорижин э ла Монголи



Танд ах (эгч) нар бий юу?
Avez - vous des freres (des sœurs) ?
авэ-ву дэ фхэр ( дэ сойх)

Би хоёр эгчтэй.
J'ai deux sœurs.
жэ дүсойх
Би нэг ахтай.
J'ai un frère.
жэ ан фхэр

Tэр надаас ах.
Il est plus âgé que moi.
ил э плю аажэ ки муа

Тэр надаас эгч.
Elle est plus âgée que moi.
эл э плю аажэ ки муа

Үгүй, надад ах байхгүй.
Non, Je n’ai pas le frere.
но, жө нэйпа лө фхэр


Үгүй, надад эгч байхгүй.
Non, Je n’ai pas la sœur.
но, жө най пала сойх




Тэрнийг Сараа гэдэг.
Elle s'appelle Sarah.
элсапэль сара

Тэр 34 настай.
Elle a trente-quatre ans.
эл а тхонт-катх ан


Та хүүхэдтэй юу?
Avez-vous des enfants ?
авэву дэзонфан



Би нэг хүү, нэг охинтой
J’ai un fils et une fille
жэ ан фис э унь фий
Таны хаяг юу вэ?
Quelle est votre adresse?
кэль э вотх адрэс
Елисэйн ордон-2, Парис
2, Palace de l’Elysée, Paris
дю, палас дөэлизэ, пари



Таны утасны дугаар хэд вэ?
Quel est votre numéro de téléphone.
кэль э вотх нумэро дө тэлэфон




Миний утасны дугаар 06.31.29.85.79.
Mon numéro de téléphone est 06.31.29.85.79.   
мон нумэро дө тэлэфон э зэро сис, тхонтэ ан, вантнөф, катхвансанк, суасонтдиз уйт




Францын код +33, утасны дугаарууд нь 10 оронтой.
Шашин
La religion


 
бурханы шашинт
bouddhiste
христийн шашинт
chrétien(ne)
котолик
catholique
протестант
protestant(e)
еврейн шашин
juif/juive
хинду шашин
hindou(e)
лалын шашин
musulman(e)
шашингүй
sans religion
бурхангүй үзэлтэн
athée

Садан төрөл
Relations

эцэг
le père
эх
la mère
эцэг эх
les parents
ах
le frère
эгч
la sœur
хүү
le fils
охин
la fille
өвөө (өвөг эцэг)
le grand-père
эмээ (эмэг эх)
la grand-mère
эмээ өвөө
les grands-parents
ач, зээ
les petits-enfants
авга ах
l'oncle
авга эгч
la tante
ач/зээ хүү
petit-fils
ач/зээ охин


үеэлийн хүү


үеэлийн охин
petit-fille


le neveu


la nièce
нөхөр
le mari
эхнэр
la femme
сүйт залуу
le fiancé
сүйт бүсгүй
la fiancée
үеэл
le/la cousin(e)
хүргэн/хадам ах
le beau-frère
бэр/бэргэн эгч
la belle-sœur
хадам эцэг \ хойд эцэг
le beau-père
хадам эх \ хойд эх
la belle-mère
хүүхэд
l'enfant
нялх хүүхэд
le bébé

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire